一份优质的演讲稿是帮助我们更好发挥自我的文本,写演讲稿都是演讲活动开始前最重要的准备工作,以下是调研范文网小编精心为您推荐的ted好演讲稿精选7篇,供大家参考。
ted好演讲稿篇1
one day in 1819, 3,000 miles off the coast of chile, in one of the most remote regions of the pacific ocean, 20 american sailors watched their ship flood with seawater.
1819年的某一天, 在距离智利海岸3000英里的地方, 有一个太平洋上的最偏远的水域, 20名美国船员目睹了他们的船只进水的场面。
they'd been struck by a sperm whale, which had ripped a catastrophic hole in the ship's hull. as their ship began to sink beneath the swells, the men huddled together in three small whaleboats.
他们和一头抹香鲸相撞,给船体撞了 一个毁灭性的大洞。 当船在巨浪中开始沉没时, 人们在三条救生小艇中抱作一团。
these men were 10,000 miles from home, more than 1,000 miles from the nearest scrap of land. in their small boats, they carried only rudimentary navigational equipment and limited supplies of food and water.
这些人在离家10000万英里的地方, 离最近的陆地也超过1000英里。 在他们的小艇中,他们只带了 落后的导航设备 和有限的食物和饮水。
these were the men of the whaleship esse_, whose story would later inspire parts of "moby dick."
他们就是捕鲸船esse_上的人们, 后来的他们的故事成为《白鲸记》的一部分。
even in today's world, their situation would be really dire, but think about how much worse it would have been then.
即使在当今的世界,碰上这种情况也够杯具的,更不用说在当时的情况有多糟糕。
no one on land had any idea that anything had gone wrong. no search party was coming to look for these men. so most of us have never e_perienced a situation as frightening as the one in which these sailors found themselves, but we all know what it's like to be afraid.
岸上的人根本就还没意识到出了什么问题。 没有任何人来搜寻他们。 我们当中大部分人没有经历过 这些船员所处的可怕情景, 但我们都知道害怕是什么感觉。
we know how fear feels, but i'm not sure we spend enough time thinking about what our fears mean.
我们知道恐惧的感觉, 但是我不能肯定我们会花很多时间想过 我们的恐惧到底意味着什么。
as we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates.
我们长大以后,我们总是会被鼓励把恐惧 视为软弱,需要像乳牙或轮滑鞋一样 扔掉的幼稚的东西。
and i think it's no accident that we think this way. neuroscientists have actually shown that human beings are hard-wired to be optimists.
我想意外事故并非我们所想的那样。 神经系统科学家已经知道人类 生来就是乐观主义者。
so maybe that's why we think of fear, sometimes, as a danger in and of itself. "don't worry," we like to say to one another. "don't panic." in english, fear is something we conquer. it's something we fight.
这也许就是为什么我们认为有时候恐惧, 本身就是一种危险或带来危险。 “不要愁。”我们总是对别人说。“不要慌”。 英语中,恐惧是我们需要征服的东西。 是我们必须对抗的东西,是我们必须克服的东西。
it's something we overcome. but what if we looked at fear in a fresh way? what if we thought of fear as an amazing act of the imagination, something that can be as profound and insightful as storytelling itself?
但是我们如果换个视角看恐惧会如何呢? 如果我们把恐惧当做是想象力的一个惊人成果, 是和我们讲故事一样 精妙而有见地的东西,又会如何呢?
it's easiest to see this link between fear and the imagination in young children, whose fears are often e_traordinarily vivid.
在小孩子当中,我们最容易看到恐惧与想象之间的联系, 他们的恐惧经常是超级生动的。
when i was a child, i lived in california, which is, you know, mostly a very nice place to live, but for me as a child, california could also be a little scary.
我小时候住在加利福尼亚, 你们都知道,是非常适合居住的位置, 但是对一个小孩来说,加利福尼亚也会有点吓人。
i remember how frightening it was to see the chandelier that hung above our dining table swing back and forth during every minor earthquake, and i sometimes couldn't sleep at night, terrified that the big one might strike while we were sleeping.
我记得每次小地震的时候 当我看到我们餐桌上的吊灯 晃来晃去的时候是多么的吓人, 我经常会彻夜难眠,担心大地震 会在我们睡觉的时候突然袭来。
and what we say about kids who have fears like that is that they have a vivid imagination. but at a certain point, most of us learn to leave these kinds of visions behind and grow up.
我们说小孩子感受到这种恐惧 是因为他们有生动的想象力。 但是在某个时候,我们大多数学会了 抛弃这种想法而变得成熟。
we learn that there are no monsters hiding under the bed, and not every earthquake brings buildings down. but maybe it's no coincidence that some of our most creative minds fail to leave these kinds of fears behind as adults.
我们都知道床下没有魔鬼, 也不是每个地震都会震垮房子。但是我们当中最有想象力的人们 并没有因为成年而抛弃这种恐惧,这也许并不是巧合。
the same incredible imaginations that produced "the origin of species," "jane eyre" and "the remembrance of things past," also generated intense worries that haunted the adult lives of charles darwin, charlotte bront?? and marcel proust. so the question is, what can the rest of us learn about fear from visionaries and young children?
同样不可思议的想象力创造了《物种起源》, 《简·爱》和《追忆似水年华》, 也就是这种与生俱来的深深的担忧一直缠绕着成年的 查尔斯·达尔文, 夏洛特·勃朗特和马塞尔·普罗斯特。 问题就来了, 我们其他人如何能从这些 梦想家和小孩子身上学会恐惧?
well let's return to the year 1819 for a moment, to the situation facing the crew of the whaleship esse_. let's take a look at the fears that their imaginations were generating as they drifted in the middle of the pacific.
让我们暂时回到1819年, 回到esse_捕鲸船的水手们面对的情况。 让我们看看他们漂流在太平洋中央时 他们的想象力给他们带来的恐惧感觉。
twenty-four hours had now passed since the capsizing of the ship. the time had come for the men to make a plan, but they had very few options.
船倾覆后已经过了24个小时。 这时人们制定了一个计划, 但是其实他们没什么太多的选择。
in his fascinating account of the disaster, nathaniel philbrick wrote that these men were just about as far from land as it was possible to be anywhere on earth.
在纳撒尼尔·菲尔布里克(nathaniel philbrick)描述这场灾难的 动人文章中,他写到“这些人离陆地如此之远, 似乎永远都不可能到达地球上的任何一块陆地。”
the men knew that the nearest islands they could reach were the marquesas islands, 1,200 miles away. but they'd heard some frightening rumors.
这些人知道离他们最近的岛 是1200英里以外的马克萨斯群岛(marquesas islands)。 但是他们听到了让人恐怖的谣言。
they'd been told that these islands, and several others nearby, were populated by cannibals. so the men pictured coming ashore only to be murdered and eaten for dinner. another possible destination was hawaii, but given the season, the captain was afraid they'd be struck by severe storms.
他们听说这些群岛, 以及附近的一些岛屿上都住着食人族。 所以他们脑中都是上岸以后就会被杀掉 被人当做盘中餐的画面。 另一个可行的目的地是夏威夷, 但是船长担心 他们会被困在风暴当中。
now the last option was the longest, and the most difficult: to sail 1,500 miles due south in hopes of reaching a certain band of winds that could eventually push them toward the coast of south america.
所以最后的选择是到最远,也是最艰险的地方: 往南走1500英里希望某股风 能最终把他们 吹到南美洲的海岸。
but they knew that the sheer length of this journey would stretch their supplies of food and water. to be eaten by cannibals, to be battered by storms, to starve to death before reaching land.
但是他们知道这个行程中一旦偏航 将会耗尽他们食物和饮水的供给。 被食人族吃掉,被风暴掀翻, 在登陆前饿死。
these were the fears that danced in the imaginations of these poor men, and as it turned out, the fear they chose to listen to would govern whether they lived or died.
这就是萦绕在这群可怜的人想象中的恐惧, 事实证明,他们选择听从的恐惧 将决定他们的生死。
now we might just as easily call these fears by a different name. what if instead of calling them fears, we called them stories?
也许我们可以很容易的用别的名称来称呼这些恐惧。 我们不称之为恐惧, 而是称它们为故事如何?
because that's really what fear is, if you think about it. it's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do. and fears and storytelling have the same components.
如果你仔细想想,这是恐惧真正的意义。 这是一种与生俱来的, 无意识的讲故事的能力。 恐惧和讲故事有着同样的构成。
they have the same architecture. like all stories, fears have characters. in our fears, the characters are us. fears also have plots. they have beginnings and middles and ends. you board the plane.
他们有同样的结构。 如同所有的故事,恐惧中有角色。 在恐惧中,角色就是我们自己。 恐惧也有情节。他们有开头,有中间,有结尾。 你登上飞机。
the plane takes off. the engine fails. our fears also tend to contain imagery that can be every bit as vivid as what you might find in the pages of a novel. picture a cannibal, human teeth sinking into human skin, human flesh roasting over a fire.
飞机起飞。结果引擎故障。 我们的恐惧会包括各种生动的想象, 不比你看到的任何一个小说逊色。 想象食人族,人类牙齿 咬在人类皮肤上, 人肉在火上烤。
fears also have suspense. if i've done my job as a storyteller today, you should be wondering what happened to the men of the whaleship esse_. our fears provoke in us a very similar form of suspense.
恐惧中也有悬念。 如果我今天像讲故事一样,留个悬念不说了, 你们也许会很想知道 esse_捕鲸船上,人们到底怎么样了。 我们的恐惧用悬念一样的方式刺激我们。
just like all great stories, our fears focus our attention on a question that is as important in life as it is in literature: what will happen ne_t?
就像一个很好的故事,我们的恐惧也如同一部好的文学作品一样, 将我们的注意力集中在对我们生命至关重要的问题上: 后来发生了什么?
in other words, our fears make us think about the future. and humans, by the way, are the only creatures capable of thinking about the future in this way, of projecting ourselves forward in time, and this mental time travel is just one more thing that fears have in common with storytelling.
换而言之,我们的恐惧让我们想到未来。 另外,人来是唯一有能力 通过这种方式想到未来的生物, 就是预测时间推移后我们的状况, 这种精神上的时间旅行是恐惧 与讲故事的另一个共同点。
as a writer, i can tell you that a big part of writing fiction is learning to predict how one event in a story will affect all the other events, and fear works in that same way.
我是一个作家,我要告诉你们写小说一个很重要的部分 就是学会预测故事中一件 事情如何影响另一件事情, 恐惧也是同样这么做的。
in fear, just like in fiction, one thing always leads to another. when i was writing my first novel, "the age of miracles," i spent months trying to figure out what would happen if the rotation of the earth suddenly began to slow down. what would happen to our days?
恐惧中,如同小说一样,一件事情总是导致另一件事情。 我写我的第一部小说《奇迹时代》的时候, 我花了数月的时间想象如果地球旋转突然变慢了之后 会发生什么。 我们的一天变得如何?
what would happen to our crops? what would happen to our minds? and then it was only later that i realized how very similar these questions were to the ones i used to ask myself as a child frightened in the night.
我们身体会怎样? 我们的思想会有什么变化? 也就是在那之后,我意识到 我过去总是问自己的那些些问题 和孩子们在夜里害怕是多么的相像。
if an earthquake strikes tonight, i used to worry, what will happen to our house? what will happen to my family? and the answer to those questions always took the form of a story.
要是在过去,如果今晚发生地震,我会很担心, 我的房子会怎么样啊?家里人会怎样啊? 这类问题的答案通常都会和故事一样。
so if we think of our fears as more than just fears but as stories, we should think of ourselves as the authors of those stories. but just as importantly, we need to think of ourselves as the readers of our fears, and how we choose to read our fears can have a profound effect on our lives.
所以我们认为我们的恐惧不仅仅是恐惧 还是故事,我们应该把自己当作 这些故事的作者。 但是同样重要的是,我们需要想象我们自己 是我们恐惧的解读者,我们选择如何 去解读这些恐惧会对我们的生活产生深远的影响。
now, some of us naturally read our fears more closely than others. i read about a study recently of successful entrepreneurs, and the author found that these people shared a habit that he called "productive paranoia," which meant that these people, instead of dismissing their fears, these people read them closely, they studied them, and then they translated that fear into preparation and action.
现在,我们中有些人比其他人更自然的解读自己的恐惧。 最近我看过一个关于成功的企业家的研究, 作者发现这些人都有个习惯 叫做“未雨绸缪“, 意思是,这些人,不回避自己的恐惧, 而是认真解读并研究恐惧, 然后把恐惧转换成准备和行动。
so that way, if their worst fears came true, their businesses were ready.
这样,如果最坏的事情发生了, 他们的企业也有所准备。
and sometimes, of course, our worst fears do come true. that's one of the things that is so e_traordinary about fear. once in a while, our fears can predict the future.
当然,很多时候,最坏的事情确实发生了。 这是恐惧非凡的一面。 曾几何时,我们的恐惧预测将来。
but we can't possibly prepare for all of the fears that our imaginations concoct. so how can we tell the difference between the fears worth listening to and all the others? i think the end of the story of the whaleship esse_ offers an illuminating, if tragic, e_ample.
但是我们不可能为我们想象力构建的所有 恐惧来做准备。 所以,如何区分值得听从的恐惧 和不值得的呢? 我想捕鲸船esse_的故事结局 提供了一个有启发性,同时又悲惨的例子。
after much deliberation, the men finally made a decision. terrified of cannibals, they decided to forgo the closest islands and instead embarked on the longer and much more difficult route to south america.
经过数次权衡,他们最终做出了决定。 由于害怕食人族,他们决定放弃最近的群岛 而是开始更长 更艰难的南美洲之旅。
after more than two months at sea, the men ran out of food as they knew they might, and they were still quite far from land. when the last of the survivors were finally picked up by two passing ships, less than half of the men were left alive, and some of them had resorted to their own form of cannibalism.
在海上呆了两个多月后,他们 的食物如预料之中消耗殆尽, 而且他们仍然离陆地那么远。 当最后的幸存者最终被过往船只救起时, 只有一小半的人还活着, 实际上他们中的一些人自己变成了食人族。
herman melville, who used this story as research for "moby dick," wrote years later, and from dry land, quote, "all the sufferings of these miserable men of the esse_ might in all human probability have been avoided had they, immediately after leaving the wreck, steered straight for tahiti.
赫尔曼·梅尔维尔(herman melville)将这个故事作为 《白鲸记》的素材,在数年后写到: esse_船上遇难者的悲惨结局 或许是可以通过人为的努力避免的, 如果他们当机立断地离开沉船, 直奔塔西提群岛。
but," as melville put it, "they dreaded cannibals." so the question is, why did these men dread cannibals so much more than the e_treme likelihood of starvation?
“但是”,梅尔维尔说道:“他们害怕食人族” 问题是,为什么这些人对于食人族的恐惧 超过了更有可能的饥饿威胁呢?
why were they swayed by one story so much more than the other? looked at from this angle, theirs becomes a story about reading. the novelist vladimir nabokov said that the best reader has a combination of two very different temperaments, the artistic and the scientific.
为什么他们会被一个故事 影响如此之大呢? 从另一个角度来看, 这是一个关于解读的故事。 小说家弗拉基米尔·纳博科夫(vladimir nabokov)说 最好的读者能把两种截然不同的性格结合起来, 一个是艺术气质,一个是科学精神。
a good reader has an artist's passion, a willingness to get caught up in the story, but just as importantly, the readers also needs the coolness of judgment of a scientist, which acts to temper and complicate the reader's intuitive reactions to the story. as we've seen, the men of the esse_ had no trouble with the artistic part.
好的读者有艺术家的热情, 愿意融入故事当中, 但是同样重要的是,这些读者还要 有科学家的冷静判断, 这能帮助他们稳定情绪并分析 其对故事的直觉反应。 我们可以看出来,esse_上的人在艺术部分一点问题都没有。
they dreamed up a variety of horrifying scenarios. the problem was that they listened to the wrong story. of all the narratives their fears wrote, they responded only to the most lurid, the most vivid, the one that was easiest for their imaginations to picture: cannibals.
他们梦想到一系列恐怖的场景。 问题在于他们听从了一个错误的故事。 所有他们恐惧中 他们只对其中最耸人听闻,最生动的故事, 也是他们想象中最早出现的场景: 食人族。
but perhaps if they'd been able to read their fears more like a scientist, with more coolness of judgment, they would have listened instead to the less violent but the more likely tale, the story of starvation, and headed for tahiti, just as melville's sad commentary suggests.
也许,如果他们能像科学家那样 稍微冷静一点解读这个故事, 如果他们能听从不太惊悚但是更可能发生的 半路饿死的故事,他们可能就会直奔塔西提群岛, 如梅尔维尔充满惋惜的评论所建议的那样。
and maybe if we all tried to read our fears, we too would be less often swayed by the most salacious among them.
也许如果我们都试着解读自己的恐惧, 我们就能少被 其中的一些幻象所迷惑。
maybe then we'd spend less time worrying about serial killers and plane crashes, and more time concerned with the subtler and slower disasters we face: the silent buildup of plaque in our arteries, the gradual changes in our climate.
我们也就能少花一点时间在 为系列杀手或者飞机失事方面的担忧, 而是更多的关心那些悄然而至 的灾难: 动脉血小板的逐渐堆积, 气候的逐渐变迁。
just as the most nuanced stories in literature are often the richest, so too might our subtlest fears be the truest. read in the right way, our fears are an amazing gift of the imagination, a kind of everyday clairvoyance, a way of glimpsing what might be the future when there's still time to influence how that future will play out.
如同文学中最精妙的故事通常是最丰富的故事, 我们最细微的恐惧才是最真实的恐惧。 用正确的方法的解读,我们的恐惧就是我们想象力 赐给我们的礼物,借此一双慧眼, 让我们能管窥未来 甚至影响未来。
properly read, our fears can offer us something as precious as our favorite works of literature: a little wisdom, a bit of insight and a version of that most elusive thing -- the truth. thank you.
如果能得到正确的解读,我们的恐惧能 和我们最喜欢的文学作品一样给我们珍贵的东西: 一点点智慧,一点点洞悉 以及对最玄妙东西—— 真相的诠释。 谢谢。
(applause)
(掌声)
ted好演讲稿篇2
尊敬的各位领导、各位老师:
大家好!我是初三年级的老师。很高兴能够站在这里,和大家一起分享自己的教育心得与教学体会。我今天演讲的题目是《有一种教育叫爱的力量》。
有一种教育叫爱的力量,就像一座巍巍屹立的灯塔,为每一位迷失路途的孩子找回前进的方向。有一种教育叫爱的力量,就像久旱之后的甘霖雨露,给每一位遭遇困境的学生带来春天般的希望。有一种教育叫爱的力量,就像一曲朴实真挚的歌谣,涌动着的不仅仅是感激,更是一份光明与辉煌!
?爱的教育》,亚米契斯用他最质朴的笔触奏响了时代的最强音。《爱的教育》,它展现的是一幅幅动人的画面,它震撼的是一代又一代全球各地的教育工作者。
我永远无法忘记,当奈利的母亲激动地抱着卡罗内的双肩,“摸索”着要找礼物送给他的时候,那种简单而又复杂的神情湿润了我的双眼。我能够体会到一位母亲对自己那驼背、瘦小的儿子的担心与忧虑,我能够体会到一位母亲对保护自己儿子的卡罗内发自肺腑的感激与感谢。
我永远无法忘记,朱利亚为了帮助父亲抄写公文而累坏了身体。面对父亲的责怪和家人的不理解,朱利亚忍受了下来,并坚持帮助父亲抄写公文。当父亲最终明白事情的原委之时,父子俩痛哭着抱在了一起。此时此刻,所有的文字在他们面前都显得苍白无力。大爱无言,最纯真的感动迸发出最温馨的光芒。
我永远无法忘记,年仅13岁的小马克孤身一人,长途跋涉,去寻找自己的母亲。是对母亲的爱给了小马克巨大的精神动力,克服了常人难以想象的困难,最终挽救了思乡心切、正处于死亡边缘的母亲。为了爱与被爱,她要活着!为了爱与被爱,她要坚强地活下去!
?爱的教育》,正如其书名所暗示的,它宣扬了人世间最伟大的爱。大至国家、社会、民族的大我之爱,小至父母、师长、朋友之间的小我之爱,无不包含一个“爱”字。这个生生不息的神圣字眼,虽没有“惊天地,泣鬼神”的惊心动魄,却总让人怦然心动,甚至泪流满面。
?爱的教育》,它蕴含着正确的教育思想,指出素质教育的根基就是“爱的教育”,对父母的爱、对老师的爱、对同学的爱是孩子做人的根本,也是其他素质的基矗
要学会耐心等待,给孩子足够的时间。一个学生在学习上后进了,是因为以前的学习问题如雪球般越滚越大,那么使其融化当然也需要一段时间。
其次,要有责任心。教师是人类灵魂的工程师,是阳光下最纯洁、最伟大、最光荣的职业,这是世人对我们的尊重,同时也是给我们的一种压力和责任。
最后,要处理好学生所犯的错误。“人非圣贤,孰人无过”,更不说他们还是个正在成长的孩子。当学生犯了错误的时候,教师应该及时引导学生去认识事情的严重性,去帮助他们改正错误,从而使其成为一名优秀的中学生。
“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,让我们用爱照亮孩子们前行的航向,让我们用爱去温暖每一个孩子的心灵,让我们用爱燃起中华五千年经久不衰的中国梦!
我的演讲到此结束,谢谢大家!
ted好演讲稿篇3
i can't even notice that the men's hands are still raised, and the women's hands are still raised, how good are we as managers of our companies and our organizations at seeing that the men are reaching for opportunitiesmore than women?" we've got to get women to sit at the table.message number two: make your partner a real partner. i've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. the data shows this very clearly. if a woman and a man work full-time and have a child, the woman does twice the amount of housework the man does, and the woman does three times the amount of childcare the man does. so she's got three jobs or two jobs, and he's got one. who do you think drops out when someone needs to be home more? the causes of this are really complicated, and i don't have time to go into them. and i don't think sunday football-watching and general laziness is the cause.
ted好演讲稿篇4
只有经历地狱般的磨练,才能炼造出天堂般的力量。眉毛上的汗水与眉毛下的泪水,我们务必选取一样。大学是理想起航的地方,是青春绽放的营地。大学里需要的,不仅仅仅是一双幻想的翅膀,更需要的是一双踏踏实实的脚。一份大学生活规划,在此就显得尤其的重要了。高中时代的我们,都对知识怀抱着“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的精神。在逆境中力挽狂澜,在彻骨的严寒中,毅然突出重围,绽放在凛冽的寒风中。而在大学里,我们似乎要忘了,辛勤耕耘,风雨兼程,事在人为,自会天道酬勤,百川归海,的道理。青春是刚猛的,脆弱的,柔软的,丰盈的,明净的,忧郁的……但同时也是笨拙的。一份大学生活规划,让我坚定了大学生活的信心与目标,让我从此告别了因为青涩而不堪重负的日子,就让我们沐浴着酷烈的阳光,和暴虐的风雨勇敢的成长吧。
大一:完成主角转换,探索新的生活
大一的我们,刚从紧张而沉闷的高三生活中解脱。在洋溢着喜悦与好奇的同时,内心深处还是不可避免的有一丝恐慌与茫然。如今,已经没有班主任那恨铁不成钢的眼神,家长那“喋喋不休”的教导了。但是一个人总要走一些陌生的路,看陌生的人,听陌生的歌。此刻,我们要铭记,蛹能脱困于茧,自有一番天地供它翩跹。大人们常说,进入大学就一只脚踏进了社会,要对自我负责,自我的大学负责。从一个只管高考的学生,转换到有担当的青年,需要我们每个人对生活无尽的热爱,对未来无尽的向往。太极分阴阳,世道分正反。大学在给初来咋到的我们带来了对生活微妙的恐慌与茫然的同时,也给我们带来了无穷的新鲜与好奇。大一在时间上相对宽裕,我们就应在对大学生活的探索中学习,在掌握好学习的'同时,用心参加学校,系里组织的活动。充分利用大一的空闲时光,开拓创新,张扬青春,发展个性。学业方面,思考是否修双学位,提前做好准备。锻炼自我的潜力,抓住天赋,找准梦想,默默地奋进,才是获得掌声的先决条件。
大二:自我定位,承前启后大二要面临许多专业方面的考试,放松散漫就渐渐的成为奢侈了。日渐成熟的我们就应回顾总结大一的弯路,与挫败。收敛张扬,因为,真正的成功,不见得就张扬。将过去的挫伤,化成前进的动力,鞭策自我,磨砺自我,证明自我,实现梦想。把大一时模棱两可的梦想清晰化。就像歌德所说的:“把精力集中在有价值的东西上,把一切对你没有好处和你不相干的事情抛开。”根据自我的潜力,正确的定位。切记,梦想离得实际越远,摔的就越重。继续做好大一做的至今仍然有益的工作。提升自我的思想与境界,俗语有云:源静则流清,本正则末茂,内修则外理,外端则形长。稳抓基础,沉淀自我,做好向大三平稳过度的准备。参加有益的社会实践活动,累计知识,体贴父母。心底的那份完美是父母一辈子操劳而累弯的脊柱所构成的一道弧线像彩虹一样美丽。
大三:宁可笑着流泪,也不哭着后悔。
以前被一句普通的话所感动:只有在没有人涉足的地方,甚至是泥泞中前行时,才会留下深深的足迹。大三的我们就应更加深刻的体会到“懦夫哀叹昨日,懒汉坐等明天,强者征服这天”的道理。此刻的埋怨只能让我们永远的生活在怨恨与落魄当中,在此时追求梦想已经是义务了,用我们强大的信念做支撑,再付出百倍的努力,平凡的我们必须能取得成功,创造奇迹。来到大三,我们的另一只脚也将迈如社会,学习依然是作为一个学生的首要任务。如今,考研已成为趋势,大三的时候,我们也该全身心的投入考研的备战当中。主动加深对专业课的认识,用心表现自我,将两年的的积累慢慢释放,大胆提出自我的见解及创新,注重培养自我独立解决问题的潜力。了解社会动态,以便更好的选取出路。树立“咬定青山不放松,立根原在破岩中”的精神。
大四:奋力起航,扬帆千里
所有的辉煌都不是一蹴而就的,无论此刻的我们将何去何从。行者无疆,大道无痕,即使身后留下的只是深深浅浅已然不清晰,我们依然行走在消逝中,消逝在行走中。永远也不会停止。我的大学就像一把伞,撑了很久也不肯收,是你,我的大学,风雨无阻的陪伴我走过每个花开花落,每一个寒冬酷暑。
在学业即将结束的时刻,我们就应淡定的应对那最熟悉的陌生人:社会。时刻警醒自我,机遇偏爱有准备的头脑,为自我制定进入社会以后的第一个5年计划。回顾总结整个大学旅程,秉着“外物围我千万重,我子岿然不动”的心态,应对社会上的各种诱惑。用心应对毕业后的生活。
ted好演讲稿篇5
人们常说,没有梦想的人生是乏味的,没有创造的生活是平庸的,没有燃烧的事业是无奈的。小时候,我就有一个梦想,那就是站在三尺讲台上,让手中的粉笔吟唱出一曲曲动人的歌谣!十年的工作经历,使我深深懂得:大千世界,我们心怀淡泊,像春蚕,像蜡烛,在平凡的工作岗位上,用青春和生命谱写无怨无悔的人生!虽然平凡,我们的脊梁却支撑着祖国的未来;虽然清贫,我们的双手却托举着祖国明天的太阳!
起始于辛劳,收结于平淡。这是我们教育工作者的人生写照。但是,我既然选择了这个职业,就会无怨无悔,我不是没有想过三尺之外的世界,然而,当清晨走进校园,面对一个个标准的队礼,一声声清脆的老师早;当走进圣洁的课堂,看到一双双渴求甘霖的双眸,一颗颗等待塑造的无邪的心灵;当课间跟孩子们泡在一起,看到一个个生龙活虎的身影,一张张天真烂漫的笑脸;当夜深人静,欣赏孩子们那一篇篇优秀习作和敞开心扉、饱含激情的日记,我又是那么激动,那么满足,终而丢不下九月的承诺,离不开那笑靥的花朵。
在我的工作生涯中,最大的事就是用爱滋润每一个孩子的心田。虽然有时也会因学生的调皮而埋怨,因他们的退步而急躁,因他们的违纪而失态,虽然有时也感到很累,很烦,但心中总会涌起一种强烈的责任感:我是老师,我要给这些寻梦的孩子引路,在他们心里写一本最美的书。这强烈的意识不断激励我以真诚去拥抱每一个学生。与孩子朝夕相处,我始终想着两句话,那就是假如我是孩子假如是我的孩子。这样的情感使我对孩子少了一份埋怨,多了一份宽容;少了一份苛求,多了一份理解;少了一份指责,多了一份尊重。我坚信,皮格马利翁能用真情使石头变成少女,我们也一定能以一片至真至诚的爱心感动上帝,这个上帝不是别人,就是我面对的全体学生。
教师为何如此神圣,他们的激情源自何方,冥冥中我经常默默的思考。10多年前,我当了教师时间不长,有次得病一下子住进了医院。我所负责得那个班没有了自己的老师,于是,学校就只好把学生分散到年级的其他班里去上课。有一天,我觉得病情好转了一些,就从医院跑了出来,到学校去看看。一进教室,我一下子呆住了,以往生机勃勃的课堂,此刻已空无一人,连桌椅板凳也不见了。我还未从失落的心境中摆脱出来,就听到了孩子们惊喜的叫喊声。原来,学生们发现自己的老师回来了,立刻从各个教室里跑出来,一下子团团围住了他,一起喊道:老师,您快回来吧!那一刻,当着所有孩子的面,我的眼泪夺眶而出。因为,我无法在世界上最真诚的呼唤面前抑制住自己的泪水。这呼唤永远的留在了我的心里,变成了我的信仰,也注定将影响了我的一生。我想,作为一名教师,职责之外,我们还给予了孩子们更多的东西,母性的爱,最纯洁的感情。
我深知,没有辛勤浇灌,哪来春色满园,桃李芬芳?没有笔耕墨耘,哪来祖国昌盛,千万栋梁。一批批学子,由黄口小儿成长为时代的弄潮儿,浸透了师者多少汗水,多少心血;又饱含了师者几许欣慰,几许期盼。正是他们,用青春和热情诠释了最崇高的师魂,谱写了一曲曲雄壮的师者之歌。
俏也不争春,只把春来报,待到山花浪漫时,她在丛中笑。我们有着不改的痴情,我们的痴情化作了塑造未来的神圣,我们怀着淡泊的胸襟,我们的淡泊叙说着不老的童真。我们将用慈爱呵护本真,用智慧孕育成长,用真诚开启心灵,用希翼放飞理想。用心写下忠诚,生生不息,奋斗不止,在平凡中演奏最动人的旋律,在平凡中书写人生最华彩地乐章!
谢谢大家!
ted好演讲稿篇6
明年就要高考,大学,此时此刻焕发出无穷的魅力,深深吸引着我,怀着对大学美好生活的向往,我走进了姐姐的学校,踏上了体验大学生活的征程,刚到学校,我有点失望。
爬了好久的坡,再艰难的爬上六楼,终于到了宿舍,原本以为我们学校的宿舍是最烂的,到了这里,我终于知道了什么叫做烂,小小一间房子,需要住进八个人,各种东西已经将宿舍塞得慢慢的,让我有种喘不过气的感觉,既来之则安之,放下行李,随意的整理整理,倒在床上呼呼大睡。
宿舍后面是火车道,伴随着汽笛声醒了,睁开眼,躺在床上,看着陌生的天花板,墙壁上到处都是电线,默默地在心底叹气,妈妈和姑姑相继打来电话,听到他们的声音,泪水在眼睛里打转,我听到自己说话声有些哽咽,抬起头,不让眼泪流下来,尽量让自己的声音变得平常,我不想让他们觉得我懦弱“在那还好吧,刚到那昨晚睡得好不好,适不适应,如果不想呆你就打电话,我们去接你“他们说的话打破了我最后的防线,泪水哗的顺着脸颊往下流,挂了电话,擦干眼泪,我告诉自己“我可以,我能行”。
站在阳台上,望着远处的山,太阳艰难的跳过大山,露出脸来。大学生活体验第一天,正式开始,按照计划做完功课已经是中午十一点,没有早餐,此时肚子已经咕噜噜直叫,姐姐煮的方便面,很香,让我惊喜的是碗底还有荷包蛋“因为第一天,送你一个荷包蛋,从明天开始,生活可能就会发生很大变化,在这里不比在家,条件没有你想的那样优越,饭没有在家的好这是必然,水需要自己去烧,衣服需要自己去洗,不能再和家里一样挑食,有什么吃什么,填饱肚子就好。爸妈平时宠你是他们觉得你还是个孩子,不能处理自己的事,姐姐希望你能真正长大,自力更生,因为你明年就要上大学,基本的生活你都不能自理,以后要怎样。在这里,要坚强,不能轻易掉眼泪,没人会心疼你,摔倒需要自己爬起来,大学是这样,步入社会亦是如此,不要让别人觉得你是一个长不大的孩子,是一个懦弱的人,知道吗?”
午休,躺在床上,回想着姐姐说的话,我觉得以前的我和寄生虫没有什么区别,睡了一觉,起来完成学习计划,下午本来要去买一些东西,姐姐要完成课业,我也就安安静静的看会书,然后上网。
天黑了,这里恢复了大山原有的寂静,第一天结束,感觉还不错,妈妈打来电话问我如何,这次,没有哭,笑着面对手机,大声地说:“妈咪,没事,我还好,不用为我担心,我可以很好地照顾自己。”
外面的汽笛声又想了,我趴在窗台上,看着驶过的火车,我知道,那里面坐的是一群追梦的人……
ted好演讲稿篇7
ted英语演讲稿
e ice cream.
see, us kids are going to ansatically be happy and healthy.
es doe from dr. roger e of those parents like mine counted it as one of the reasons they felt confident to pull their kids from traditional school to try something different. i realized im part of this small, but groputer hacker, he hacked skiing. his creativity and inventions made skiing munity, and through a net around the nation, and that sparked my love of e basic physics concepts like kinetic energy through experimenting and making mistakes.
my favorite munity organizations play a big part in my education, high fives foundations basics program being aizing hats and selling them. the people cliff-to-cliff. skiing to me is freedom, and so is my education, its about being creative; doing things differently, its about community and helping each other. its about being happy and healthy among my very best friends.
so im starting to think, i know what i might want to do when i grow up, but if you ask me what do i want to be when i grow up? ill always know that i want to be happy. thank you.
ted好演讲稿精选7篇相关文章:
★ 好服务演讲稿5篇